慈继阁小说网 > 言情电子书 > 孤女奇缘 >

第4章

孤女奇缘-第4章

小说: 孤女奇缘 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  妲罗在马车里身体向前倾叫道:“好绿啊!我知道乡村是绿的,可是没想到这样绿!”
  费瑞克先生正要同答,她又以狂喜的声调说,“田野是金黄的,真正金黄!”
  “是玉米,”费瑞克先生简明的同答,然后又问:“你真的从没来过乡村吗?”
  妲罗摇摇头。
  “没有,贝洛菲太太以前允许我带大的孩子们到海德公园,可是后来有太多小娃儿要照顾,她就不让我出来了。”
  “孩子们应该出去玩的,”费瑞克先生抗议。
  “他们就在孤儿院后面的院子里玩,”妲罗回答。“那地方相当小,冬天又是泥泞满地的,可是至少他们在新鲜空气里。”
  她回答的时候转脸面向他,可是现在她又弯身向前看著窗外。
  “要是孩子们能看到这些该多好,”她低声的说。
  费瑞克先生这下明白了,她的思绪一直没有离开她丢下的那些孩子们。
  当他到孤儿院接妲罗走的时候,他们别离的场面十分的感人。
  小的孩子们扯著她的裙子哭泣哀号,大的孩子几乎是绝望的拼命喊叫,直到她的马车看不见了为止。
  连贝洛菲太太想到要失去妲罗也伤感多情起来,可是费瑞克先生禁不住想她的悲伤多半是为她自己,因为她就要失去一个得力帮手。
  不管为什么理由吧,对妲罗而言,说再见真是千难万难。
  她好不容易脱出小的孩子牵牵扯扯的手,上了费瑞克先生的马车时,眼泪禁不住沿两颊汨汨流下。
  过了好一会儿她才控制住自己的情绪,直到他们上路好几分钟之后,她才说得出话来:“孩……孩子们没有我该怎么办?我……我知道小的孩子们一定会挨饿的。”
  “我就是想告诉你这个啊,妲罗,”费瑞克先生同答。“我已经知道孩子们没有足够的东西吃,而整个孤儿院在绝望的愁云惨雾中,这种情形是不该有的。”
  他看到妲罗抬起泪湿的双眼,用一种绝望焦急的眼神望著他,为了不让她再痛苦下去,他很快说!
  “我已经安排好了,相信你会满意这些安排。”
  “什……什么安排?”妲罗抽抽搭搭的问。
  “亚克雷公馆的管家是个老妇人,可是非常能干。她还记得她年轻的时候这家孤儿院建造的情形,她服侍过安妮公爵夫人,也知道夫人对孤儿院很关心。”
  “就是夫人死后情形才变坏的,”妲罗说。
  “这我也明白,”费瑞克先生回答。“我已经吩咐金斯顿太大去请一个会给孩子们买足够食物的厨子。”
  妲罗削瘦的脸上泛出喜悦的光彩,使整个脸都改观了。
  费瑞克先生知道他没猜错,“亚克雷公爵财团法人”每周付给孤儿院的钱,大部份都被贝洛菲太太拿去买酒了。
  “金斯顿太太还会找些年轻的女孩于来打扫房子,”他继续说下去,“并且照看孩子。”
  他停顿一会,然后斩钉截铁的说:“我不明白的是,教师们到那儿去了,我知道安妮夫人在世时有很多教师的。”
  “有两位退休了,也没请人来接替,”妲罗同答,“最后一个老师在六个月前也走了,因为她发觉自己管不了大的男孩。”
  她停顿一下,用一种几乎是恳求的语气:“并不是他们太皮,而是她没教好。”
  她忧心的望著费瑞克先生,好像是怕他会生气,又加一句说:“我只要有空就教小的孩子们,可是如果有太多婴儿要照顾,我就没办法了。”
  “所以你就讲故事给他们听,是吧。”费瑞克先生莞尔一笑说。“我确信他们会更喜欢。”
  “所以我才把讲故事当做他们最大的享受,”妲罗解释道,“那样他们才会安静。”
  “我想的确是的,”他说。“可是我会对公爵大人讲,务必指派好的老师到孤儿院,就如以往一般。”
  “那真是太好了!”妲罗叫道。“哦,我真希望我能在那儿,我还有好多东西想学。”
  费瑞克先生微笑的望著她说:“我相信你还小的时候,一定学了不少课程吧?”
  “还不大够,”妲罗同答。“有位牧师对我根好,可是他去年过世了。”
  她的声音中有某种感伤让费瑞克先生知道,牧师的死对她是一大损失,至今仍令她伤心。
  “那位牧师是那里来的呢?”他问。
  “是却尔西的长老会教堂来的,”妲罗说,“我想那可能是伦敦仅有的一家教堂。”
  “他在孤儿院主持礼拜吗?”
  “每个星期天,可是他每周还来两三次,教我们大家圣经。”
  她说完轻轻叹息一声。
  “他的课好有意思,我以前盼望这个课比什么都来得热切,他还借书给我看。”
  “那么你是能够流畅的阅读了?”
  “我好喜欢读书!”妲罗同答,“可是牧师一死,我只有那本他送我的圣经可读了。”
  她望了费瑞克先生一眼,羞怯的微笑著说:“我想有一天我会把它背下来。”
  怪不得她说得那么一口好英语,费瑞克先生想。
  他早已注意到她的谈吐是多么文雅,她所用的辞汇又远比一般在孤儿院长大的孩子多得多。
  “公爵大人在他的城堡中有一所很大的图书馆,”他告诉她。
  他看出妲罗眼光中兴奋的神色。接著她眼神一黯又说:“我想公爵大人不会让我……碰他的书的。”
  “我敢确定他会借给你,只要你小心保管,”费瑞克先生同答。“而且,假如他不肯,我自己也有不少藏书,随时欢迎你阅读。”
  “你说的是真心话吗,先生?”
  他觉得她说话的语气很好玩,那是又敬畏又兴奋的语气。
  “我现在就带著好些书呢。”他说。“今晚咱们停下来歇息的时候我就把书箱打开,你可以随意挑你喜欢的书在旅途阅读。不过我想你会发觉这些书是很吃重而枯燥无味的。”
  “只要我有书读,从来就不会觉得枯燥无味,”妲罗同答。“我好渴望读书、好希望有钱订一份报纸。可是贝洛菲大大总是说我们负担不起。”
  费瑞克先生的嘴唇紧闭。
  他已经下定决心要敦请公爵令贝洛菲太太退休,另外找一位明理的、有母性慈爱的妇人来代替她。
  必须找一个人,不仅是关怀孩子们而且能教养他们将来在外界做人处世之道,因为大多数的孤儿在十二岁就得出外奋斗了。
  然而,最令他烦恼的一件事是孤儿院里显然食物缺乏,衣著也很少。
  他看一看妲罗,发觉她身上的夹布白领衣服很乾挣,补缀得相当整齐心情顿觉宽松了些。
  他想这种制服真是奇丑无比,而且极端朴素,尤其是那顶头盔似的小帽子,那该是哈瑞公爵夫人选的式样吧。
  无名孤儿院的创办人是个严峻的苏格兰女人,用“一丝不苟”来形容她最为恰当。
  他想妲罗其实是蛮漂亮的,要不是她那样子瘦得可怜,要不是她从黑色斗篷中伸出来的手腕那样骨瘦如柴就好了。
  “我要和你谈个条件,”他大声说。
  “条件?”
  “是的,我借你书可以,但是你要吃完给你吃的所有东西,直到我们到达苏格兰为止。”
  妲罗轻轻笑了。
  “你会发现,我不会拒绝你给我的任何食物的。”
  可是费瑞克先生后来却发现她把这个愿望看得太轻松了,她根本做不到。
  当晚他们停宿在巴尔达克第一家客栈的时候,妲罗发现她分配到的楼上卧房之舒适与奢华,大大出乎她的想像之外。
  她洗净了手脸,换了另一套和先前穿的完全相同的灰绵布衣服,下楼来会费瑞克先生。
  她从他到客栈时所说的话可以猜出,他会更衣来进晚餐,而且他们只有从马车上取下一部份行李。
  可是她一点也没料到他穿晚礼服是这么大大的不同。她惊讶的瞪大了眼睛看著他那剪裁合身的上装,拖著长长的燕尾,领上还系著打摺的领结。
  但是她对费瑞克先生的钦羡之情随即被惊讶所取代,惊讶于旅馆主人和两个女侍端进来的食物之多。
  有几盘热腾腾的咖哩汤,一只羊腿肉,两只肥肥的烤鸽子。
  还有一张小桌子上,摆著满满一桌菜,有冷盘肉,蚝油饼,猪腰——旅馆主人特别推荐的,还有几只肥嫩的鸡和一大片火腿。
  “我想你一定和我一样饿坏了吧。”费瑞克说著,他们一起坐下来。
  他注意到她喝汤之前先看看他是用那只汤匙,他心下暗暗称许。
  她一开始吃就吃得很快,他感觉得出她是在控制自己,否则她会吃得更快。
  他们刚喝完汤,族馆主人就端来一盘美味的比目鱼,还道歉说没有早点上,是因为他的太太刚烧好这道菜,为的是“趁热吃”。
  “我知道你会很喜欢这道菜,先生,”他对费瑞克先生说。“这位小姐也会喜欢的吧。”
  费瑞克先生法意到妲罗只吃了一小匙的鱼,然后向他瞥一眼,他想那是在徵询他,她是否吃得太多了。
  可是他没说什么,到了切羊腿肉的时候,他落落大方的帮她切。
  直到他吃完自己盘子里的食物才发觉她只吃了四分之一多一点而已。
  “你不喜欢羊肉吗?”他问。
  “看起来我好像太不知好歹,可是先生,我再也吃不下了。”
  她轻叹了一口气又说:“要是我们能把这些食物拿一些送回孤儿院该多好。”
  “我现在关心的不是孤儿院,”费瑞克先生同答,“而是你,妲罗,你答应过我要吃完你面前所有的食物的。”
  “我知道,先生,可是这不可能……真的不可能。我已经饱得再也吃不进一口东西了。”
  “你今天吃过了什么?”
  有半晌沉默,接著他说:“我想知道。”
  “我吃了……一片面包……还有一点点早餐。先生,”妲罗说。“可是……到中餐就没有足够的东西给每个人吃了。”
  “我已经向你保证这种情形将来会改善了,”费瑞克先生说,“所以我希望你好好的吃。你已经离开那些孩子了,你因为想著他们就老是自己饿肚子,对他们也没什么好处呀,这样你不会长胖的。我知道公爵大人希望你长得结结实实的。”
  “我会尽力的……我一定尽力。”她保证。
  在费瑞克先生极力敦促下,她勉强吃下几匙葡萄酒果子冻。旅馆老板说那是这家客栈的有名点心。
  另一方面费瑞克先生倒是吃了不少,算是没辜负这顿好菜,他向妲罗保证这家的菜比起以后他们要投宿的几家客栈要好得多。
  他还喝了一瓶名贵的法国红葡萄酒,可是没有叫妲罗尝。
  第二天一清早他们又上路了,她起先很沉默,因为她不想太冒失或惹他厌烦,可是费瑞克先生很快就发觉她有满肚子的问题。
  他发现,从一个关在一座屋里快十八年,几乎从未与外界接触的女孩眼中看乡村风景是极为迷人的。
  他们继续旅行下去,他不但惊讶于妲罗的聪慧,而且由于她读书之颖悟与想像力丰富,她的心智已发展到出乎他意料的程度。
  看她对于新处境的反应,以及她对于贫富的看法,在他说来都很有趣。“我觉得很奇怪,”有一次谈话中她提到,“在伦敦有那么多极富有的人,他们却一点也不关心那些极穷、极穷的人。”
  “你是说在街头流浪的那些人吗?”费瑞克先生问。
  “是的,先生。像那些扫街的清道夫,橡那可怜的老妇人玛利,她虽然很老了还得到孤儿院来工作,因为不然的话她会饿死。应该有人照顾他们才对呀。”
  “我自己也常常那么想,”费瑞克先生承认。
  “还有那些孩子们,他们受苦受难却没有一个人关心。医生常常说,如果我们不收容一个孩子,他就会乏人照料而死掉,或者有人会把他扔到河里,只为了摆脱他!”
  妲罗讲到这种事情的时候,声音中有痛苦的意味,这使得费瑞克先生明白她是个很有感情的人——像她在这样环境中长大的女孩子是很难得了。
  “假如我一旦有钱,”她说,“有时候我会假想自己有好几百万镑,我一定要办几所好的学校,可以说孩子们免费的读书。”
  “你以为他们会喜欢吗?”
  “他们如果受过教育,就会有机会找到更好的工作,”妲罗同答。“来孤儿院要学徒的人总是问男孩子会不会阅读和写字。对于女孩子就没那么重要了。”
  “那么你是以为所有的孩子都应该学会阅读咯?”
  “再没有什么比读书更开心的事了。”
  费瑞克先生微微一笑。
  “我想你会发现有很多事情会引起你的兴趣——你能做、能看的事情,正如你读到过的书一样。”
  沉默了一会儿,妲罗说:“公爵大人会要我做什么呢?你想会有小孩要

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的