慈继阁小说网 > 文学电子书 > 三剑客 >

第65章

三剑客-第65章

小说: 三剑客 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  〃怎么,鬼东西,〃达达尼昂大声说,〃你也差点儿喝了我的酒?〃
  〃如果不是富罗告诉我说有人找,我也会为国王的健康喝上一小杯的,先生。〃
  〃好险呀!〃富罗说;他吓得牙齿抖得格格地响,〃我本想支开他好让自己一人偷着喝哩。〃
  〃二位先先,〃达达尼昂对两位禁军客人说,〃刚才发生了这种事,二位懂得这样一席饭只能令人大为扫兴;所以本人向二位深表歉意,并有请你们改日再聚。〃
  两位禁军彬彬有礼地接受了达达尼昂的歉意,意会到这四位朋友很想单独一聚,便起身告退。
  这位年轻的禁军和三位火枪手见无人在场,便互相交换了一下会意的目光,那目光是在说,他们每一个人都明白形势严峻。
  〃首先,〃阿托斯说,〃离开这个房间;和一具死尸,一具暴死的死尸作伴,这是一种不祥。〃
  〃普朗歇,〃达达尼昂说,〃我把这可怜鬼的尸体交给你。把他葬在教徒公墓;生前他是犯过罪,但他后来悔过了。〃
  说着四个朋友走出了房间,留下普朗歇和富罗为布里斯蒙操持葬礼。
  店主为他们换了一个房间,又给他们送去一些煮鸡蛋,阿托斯亲自到泉边打来水。波托斯和阿拉米斯只用几句话,就将形势分析得一清二楚。
  〃喂,〃达达尼昂对阿托斯说,〃你看出名堂了吧,亲爱的朋友,这是一场殊死的战斗。〃
  阿托斯摇晃着脑袋。
  〃是呀,是呀,〃他说,〃我看得很清楚;但你就相信是她干的?〃
  〃我相信是她。〃
  〃但坦白地说我仍有怀疑。〃
  〃可是肩膀上的那朵百合花呢?〃
  〃那是一个英国女人在法国犯了什么罪,犯罪后被烙上了一朵百合花。〃
  〃阿托斯,我对你说,那是你的妻子,〃达达尼昂复又说〃你难道不记得那两个记号多么相像吗?〃
  〃但我原以为那一个早死了,因为我把她吊得很牢的。〃
  这时达达尼昂又晃起脑袋了。
  〃但到底怎么办呢?〃年轻人问。
  〃总而言之,我们不能像这样永远头顶悬剑束手待毙,必须从这种局面冲出去。〃
  〃怎么冲法?〃
  〃听着,设法和她见个面,尽量和她把话说清楚;你就这样对她说:讲和或打仗,随您的便!我以贵族身份一言九鼎,绝不对您说三道四,也绝不做与您为敌之事;至于您,也应庄重发誓,对我保持中立:否则,我会去找相爷,我会去找国王,我会去找刽子手,我会煽动法庭对付您,我会揭露您是一个受过烙印惩罚的女人,我会对您提出起诉;倘若有人将您赦罪,那好,我也以贵族身份向您进一言,由我亲手杀掉您!就像在某个墙角宰一条疯狗一样宰掉您。〃
  〃我相当喜欢这种方法,〃达达尼昂说,〃可是怎样找到她呢?〃
  〃时间,亲爱的朋友,时间会提供机会的,机会就是一个男子汉的双倍赌注:善于等待机会的人,投进的赌注愈多愈能赢大钱。〃
  〃话是这样讲,但得在暗杀犯和下毒犯的包围圈里等待呀〃
  〃怕什么!〃阿托斯说〃直到目前,上帝一直保佑我们。将来,上帝还会保佑我们的。〃
  〃对,上帝会保佑我们的,况且我们是些男子汉,我们生来总归是要冒生命危险的。但她怎么办!〃他又低声加一句。
  〃她是谁?〃阿托斯问。
  〃康斯坦斯。〃
  〃波那瑟太太!啊!正是,〃阿托斯说,〃可怜的朋友啊!
  我倒忘了你们曾经相爱过。〃
  〃提她干什么,〃阿拉米斯插话说,〃你从那个死鬼坏蛋身上找到的那封信难道没有看出来,她早就进了某家修道院!她在修道院挺好的,拉罗舍尔围城战一结束,我向你们保证,我打算〃
  〃好哇!〃阿托斯说,〃好!说得对,亲爱的阿拉米斯!我们知道,你的心愿是倾向宗教的。〃
  〃我只不过是个临时火枪手,〃阿拉米斯自谦地说。
  〃好像他很久没有收到他情妇的消息了,〃阿托斯压低声音说;〃不过你不必在意,我们心里都有数。〃
  〃喂,〃波托斯说,〃我似乎觉得有一个方法很简单。〃
  〃什么方法?〃达达尼昂问。
  〃你是说她在一家修道院?〃波托斯又问。
  〃是呀。〃
  〃那好办,围城一结束,我们将她从那家修道院里抢回来。〃
  〃但还必需知道她在哪家修道院呀。〃
  〃这话说得对,〃波托斯说。
  〃但我在想,〃阿托斯说,〃你不是声称那家修道院是王后为她选择的么,亲爱的达达尼昂?〃
  〃不错,至少我是这么认为的。〃
  〃那好办,波托斯在这件事上将会为我们帮忙的。〃
  〃怎么个帮法,请说一说。〃
  〃还不是通过你的那位侯爵夫人呀,你的那位公爵夫人呀,你的那位王妃呀,她该是神通广大罗。〃
  〃嘘!〃波托斯伸出一个指头压着嘴唇说,〃我相信她是红衣主教党的人,她也许什么都不知道。〃
  〃那么,〃阿拉米斯说,〃我来负责打听她的情况。〃
  〃你,阿拉米斯!〃三位朋友一起叫起来,〃你,你怎样打听?〃
  〃通过王后的神甫呀,我同他关系硬着呢。〃阿拉米斯满脸通红地说。
  就分手了。达达尼昂回到米尼默,三位火枪手前往国王所在的营地,他们需在那里安排住宿,
□ 作者:大仲马 
第四十三章 红鸽舍客栈 
  国王十分急于亲临敌军阵前,况且同仇敌忾讨伐白金汉,他比红衣主教更名正言顺,所以一到军营,便欲筹划一切军事部署,首先驱逐雷岛英军,然后加紧围剿拉罗舍尔;然而事与愿违,巴松皮坡尔和舍恩贝尔两位先生因对付昂古莱姆公爵发生内讧,使国王的战略部署受到了延误。
  巴松皮埃尔和舍恩贝尔两位先生都是法国元帅,他们都要求秉承国王指令,掌握军队指挥大权;而红衣主教生怕巴松皮埃尔内心仍皈依胡格诺派,对英军和他的同教弟兄拉罗舍尔人心慈手软,便转而推举昂古莱姆公爵,并怂恿国王,先命昂古莱姆为摄政官。但他又怕巴松皮埃尔和舍恩贝尔涣散军心,结果又不得不让三人各自分掌兵权:巴松皮埃尔负责从拉勒到东皮埃尔的城北营地;昂古莱姆公爵扼守从东皮埃尔直至佩里涅的东部营地;舍恩贝尔掌管从佩里涅到昂古丹的城南营地。
  国王御弟行辕扎在东皮埃尔。
  国王的行辕时而在埃特雷,时而在雅里。
  最后,红衣主教的行辕则设在石桥屯的沙丘之上,营房简陋,毫无设防。
  如此安排,就形成了国王御弟监视着巴松皮埃尔;国王监视着昂古莱姆公爵;红衣主教则监视着舍恩贝尔。
  布署完毕,各方立即筹划驱逐雷岛英军。
  形势非常有利:兵马未动,粮草先行,只有充分给养,才能兵强马壮;而此时,英军只吃咸肉和粗劣的饼干度日,故营房里病号猛增;加之一年中的这个时节,大洋沿岸正值风浪险恶,每日必有帆樯折摧,从埃吉翁岬到沟壕,每逢海潮消退,海滩上各种船舶的残骸比比皆是;致使国王部下都囿于营内,可见因出于执拗才固守雷岛的白金汉,他迟早会拔营撤退的。
  但是,图瓦拉斯先生传话说,敌营中正在酝酿一场新的攻势,于是国王决定应该了断一切,为一场决战下了必需执行的命令。
  我们的意向不是撰写一篇围城日记,而只是转述与我们叙述的历史有关的事件,我们将用两句话概括战局:军事行动的成功使国王感到巨大震惊,使红衣主教先生感到莫大光荣。英国军队节节败退,在遭遇战中处处挨打,在经过卢瓦克斯岛时全军覆没,不得不登船逃跑,在战场上丢下两千人员,其中五名上校,三名中校,二百五十名上尉,以及二十名宫内上等待从;还留下四门大炮,六十面军旗,这些军旗后来被克洛德·圣西蒙带回巴黎,气度恢宏地被悬挂在巴黎圣母院的拱门之上。
  军营里唱起了一阵阵感恩赞美诗,那歌声从营房传到全法国。
  红衣主教一直稳坐继续围城的主帅交椅,至少在暂时,丝毫不用担心来自英军的威胁。
  但是,我们刚刚说过,休息只是暂时的。
  白金汉公爵的特使被捕后,人们获悉,神圣罗马帝国,西班牙,英国和洛林邦结成了联盟。
  这个联盟的矛头所指就是法兰西。
  此外,白金汉也没曾想到,他竟如此快地被迫弃营而逃,而法国人在他的行辕中找到了确证这种联盟的文件,并且根据红衣主教在他的〃回忆录〃中证实,这些文件同谢弗勒斯夫人大有干系,所以也就连累到王后了。
  全部责任的承担者却是红衣主教,因为不承担责任者就算不上是独揽大权的国相;所以,他足智多谋的博大天才夜以继日地紧张运转起来,还要留心倾听从欧洲某王国升起的最微小的声音。
  红衣主教深知白金汉的活动能力,尤其深知他心怀的仇恨;倘若威胁法国的结盟取胜,那他自己的影响就毁于一旦:西班牙的政策和奥地利的政策在罗浮宫的办公室虽还只有几个信徒,但一定有其代表人物;而他,黎塞留,法兰西的大臣,杰出的国相,就这样完了。国王既像孩子一样对他唯唯诺诺,又像孩子憎恨老师一样对他恨之切切,将来一定会弃他不顾,任凭御弟和王后向他联手报复,那时他定会垮台,而法国也许陪他一起走向毁灭,于是他必须孤注一掷,赌它个你输我赢。
  所以,人们发现,在红衣主教设有下榻的石桥屯的那座行营里,报信使者与时俱增,夜以继日,络绎不绝。
  这些人有的是修道士,他们胡乱穿着的道袍使人一眼就认出,他们都是战斗教会的成员;有一些是女人,她们不舒服地穿着年轻侍从的服装,肥大的灯笼短裤无法全部掩盖她们那丰满的身躯;最后还有一些两手乌黑的农夫,但腿脚纤细,一里方圆都让人闻到贵族的气味,
  其次,还有其他人尚欠愉快的光临,因为三番两次传出消息说,红衣主教差点儿险遭暗算。
  说真话,红衣主教阁下的敌人都说,是红衣主教阁下本人放出一批笨拙的杀手,以便在必要时有权采取报复行动;但无论是大臣们的话还是敌人的话,都不必信以为真。
  对于红衣主教的个人无畏之勇,就连他的最丧心病狂的诽谤者都从来没有疑义,故上述种种谣传并没有影响红衣主教经常夜间出巡,他的夜出时而向昂古莱姆公爵传达要令,时而去和国王磋商国事,时而去和某位使者碰头,因为他不愿意让人走进他的行辕。
  再说火枪队员这一边。围城时,火枪手们无大事可做,也无人严格管束,生活快快乐乐。这对我们的那三位伙伴就更尤为方便,因为他们是特雷维尔的朋友,所以他们能轻而易举地获其特许到外面转悠转悠,可以待到营房关闭再回营地。
  于是,某天晚上,达达尼昂在战壕值勤,没有能陪伴阿托斯、波托斯和阿拉米斯三位朋友;这三个人跨上战马,穿上战袍,一只手托着枪,从一家酒馆回来,这个酒馆是阿托斯两天前在雅里的大路上发现的,人们叫它红鸽舍客栈。他们沿通向营地的这条路往前走,正像我们刚才说的那样,摆好架势,生怕遭到伏击。这时,在离布瓦斯纳尔村大约四分之一法里光景,他们觉得听见马蹄之声朝他们走来,三个朋友立刻收缰勒马,互相紧紧靠拢,占据路中,等候来者。霎时过后,恰逢月亮钻出云层,他们发现两匹坐骑出现在一条路的拐角,那两匹坐骑瞥见他们三个,亦勒马收缰,似乎在协商是该继续前行还是掉转马头。这种踌躇使三位朋友顿起疑心,于是阿托斯驱前几步,口气果断地叫道:
  〃口令!〃
  〃您的口令?〃那两位骑马人中的一位答道。
  〃这不是回话!〃阿托期说,〃口令?请回话,要不我们开枪了。〃
  〃请当心你们之所为,先生们!〃那震颤的话声仿佛具有下令的习惯。
  〃这是夜出巡逻的高级长官,〃阿托斯说,〃你们想干什么,先生们?〃
  〃您是什么人?〃同一个声音以同一种命令的语调问,〃现在该您回答,否则您会以不服从而治罪。〃
  〃国王的火枪手,〃阿托斯说;这时他愈来愈确信审他们话的这个人有权这样问他们。
  〃哪个连?〃
  〃特雷维尔连。〃
  〃服从命令往前走,向我报告此时此地你们在干什么。〃
  三个伙伴垂头丧气地走过去,现在他们都相信遇到高手了,于是就让阿托斯担当他们的代言人。
  两位骑马人中的一位,也就是第二次说话的那个人,在他同伴前面十步远;阿托斯向波托斯和阿拉米斯示意向后退,他自己一人走上前。
  〃很抱歉,长官!〃阿托斯说,〃我们委实不知和谁打交道,而且您能看出来,我们严加守卫。〃
  〃

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的